Zaterdag 8 september 2012
ontwaken ergens in de buurt van Paliampela
KM 60361
N 38.92009 E20.99969
ontwaken ergens in de buurt van Paliampela
KM 60361
N 38.92009 E20.99969
![]() |
| Hadden we een beschermengel in onze boom? |
Onze Duitse buren zijn er ook vroeg bij. Man, vrouw en hond zwemmen al vrolijk
in het rond. En warempel de Fransen zitten ook al buiten aan de koffie. Terwijl
wij er nog niet echt helemaal bij zijn.
Na het zwemmen vraagt onze Duitse buurman of hij ‘Frisches Brot’ voor ons zal meenemen uit het dorp. De Fransen adviseert hij ‘Fresh Bread’. In het Nederlands is dat ‘vers brood’ zoals we allemaal wel weten. Kijk da’s nou jammer, in het Frans lijkt het weer ..
..op geen van drie.Na het zwemmen vraagt onze Duitse buurman of hij ‘Frisches Brot’ voor ons zal meenemen uit het dorp. De Fransen adviseert hij ‘Fresh Bread’. In het Nederlands is dat ‘vers brood’ zoals we allemaal wel weten. Kijk da’s nou jammer, in het Frans lijkt het weer ..
En weg is hij op zijn sportieve scooter.
Na 20 minuten is hij terug met heerlijke broden , bijna te
warm om aan te pakken. Vielen Dank Herr Nachbar! Beter een goede buur dan een
verre vriend.
Een uurtje later gaan de Fransen het water op met een soort van Canadese trapkano. We hebben nog nooit zoiets gezien. Een waterfiets maar dan in kano-vorm.
De Duitsers doen het iets minder sportief. Zij gaan op pad met de scooter. Het hondje zit voor op de treeplank tussen de voeten van de bestuurder. De hond kan duidelijk beter om gaan met tweewielig vervoer dan het kuthondje van Jo Rat.
Een uurtje later gaan de Fransen het water op met een soort van Canadese trapkano. We hebben nog nooit zoiets gezien. Een waterfiets maar dan in kano-vorm.
De Duitsers doen het iets minder sportief. Zij gaan op pad met de scooter. Het hondje zit voor op de treeplank tussen de voeten van de bestuurder. De hond kan duidelijk beter om gaan met tweewielig vervoer dan het kuthondje van Jo Rat.
Wij gaan er even later ook vandoor, ondanks dat we het een fantastische
plek vinden.We tanken de watertank vol bij het Griekse fonteintje aan het strand en zwaaien in het voorbijrijden Yannis en zijn familie en personeel uit. Dag mooie plek, dag familie, bedankt!
Op naar Lefkas. Daar zijn we ooit al eens geweest met onze
eerste camper. We weten nog dat we in één dag het eiland zijn rondgereden en
niet echt een aantrekkelijke plek vonden. We moeten er wel bij zeggen dat het tijdens
ons bezoek een paar dagen slecht weer was. In onze herinnering was Lefkas ook
veel te toeristisch voor ons. Maar wie weet waren we gewoon op het verkeerde
moment en ervaren we alles nu heel anders.
Toch houden we een zekere scepsis, ook mede door het boekje van Womo en andere reisverslagen. Daaruit proeven we nog steeds veel toerisme, niet altijd met de camper goed toegankelijke plekken, en ruimingen door de politie of ondernemers.
Ja, dan zul je misschien denken: ga dan naar een camping. Maar daar hebben we het al vaker over gehad. Wij zijn niet zo van de campings. We houden niet van rijtjes, niet van hutjemutje, en niet van veel regeltjes.
Toch houden we een zekere scepsis, ook mede door het boekje van Womo en andere reisverslagen. Daaruit proeven we nog steeds veel toerisme, niet altijd met de camper goed toegankelijke plekken, en ruimingen door de politie of ondernemers.
Ja, dan zul je misschien denken: ga dan naar een camping. Maar daar hebben we het al vaker over gehad. Wij zijn niet zo van de campings. We houden niet van rijtjes, niet van hutjemutje, en niet van veel regeltjes.
We zien al veel verkeer Lefkas oprijden via de hele aparte
hef- en draaibrug. We beseffen ook wel dat zaterdag en zondag niet de meest
ideale dagen zijn om het eiland te bezoeken. De Grieken gaan ook graag naar het
water, en voor de meeste scholieren beginnen a.s. maandag de scholen weer. Maar
goed, het komt nu eenmaal zo uit.
We gaan als eerste naar het strand bij de windmolens. Over de brug meteen rechts en dan langs het strand. Dat strand is nu dus bijna overal afgesloten voor auto’s en dus zeker campers. Jammer, jaren geleden kon je hier nog op.
We hadden het idee om hier een paar dagen te staan en dan maandag met een quad het eiland te verkennen. Dan naar een mogelijke camperplek iets verderop langs de westkust: Agios Ioannis. Druk met badgasten, stoffig en niet echt een mooie plek om te staan naar onze mening.
Omdat de dag toch al half voorbij is gaan we de tweede helft de stad maar in.
Een kade/boulevard met veel terrasjes maar ook redelijk druk verkeer. Het aandeel yuppenterassen lijkt erg hoog. Geen wonder, gezien de vele prijzige boten die er afgemeerd liggen.
We gaan als eerste naar het strand bij de windmolens. Over de brug meteen rechts en dan langs het strand. Dat strand is nu dus bijna overal afgesloten voor auto’s en dus zeker campers. Jammer, jaren geleden kon je hier nog op.
We hadden het idee om hier een paar dagen te staan en dan maandag met een quad het eiland te verkennen. Dan naar een mogelijke camperplek iets verderop langs de westkust: Agios Ioannis. Druk met badgasten, stoffig en niet echt een mooie plek om te staan naar onze mening.
Omdat de dag toch al half voorbij is gaan we de tweede helft de stad maar in.
Een kade/boulevard met veel terrasjes maar ook redelijk druk verkeer. Het aandeel yuppenterassen lijkt erg hoog. Geen wonder, gezien de vele prijzige boten die er afgemeerd liggen.
Monique scoort in een paar winkeltjes wat leuk zomerspul. Ik scoor buiten vóór de winkel een wifi-spot dus kan mooi effe de mail op mijn telefoon binnenhalen.
Enkele van de kledingstukken kopen we in winkeltjes beheerd door echt hele kleine Chinezen.
De winkels zijn van links tot rechts en van beneden naar boven volgestouwd met kleding, schoeisel, tassen, koffers en ……. ik weet het niet meer. De looppaden zijn afgestemd op echt hele kleine Chinezen. Idem de paskamer annex bezemhok annex nooduitgang annex berghok.
De echte hele kleine Chinese verkoopster heeft wel verstand van kleding. Terwijl Monique haar claustrofobie aan het overwinnen is in de paskamer wijst de Chinese op mijn shorts en zegt. ‘Good short. From China’. Ik zeg ‘No, from Bristol’, daarmee niet doelend op de Engelse badplaats. ‘Yes, from China. Good shorts. I have more’.
Ok, laat maar.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Tja, wat nu. We proberen de westkust nog even. Pefkoulia Beach zou misschien nog iets kunnen zijn voor vannacht. We zien vanaf een afstand al dat het strand voor een groot deel vol staat en ligt met parasols, ligbedden en badgasten. De afrit vonden we ook nogal aan de hele steile kant.
En zo te zien heeft de honingverkoper er hier ook al geen zin meer in. Nee, zo komt de Griekse economie wel weer op gang...
![]() |
![]() |
Er is op dit moment goed veel verkeer op pad van en naar de
beaches, en we houden het voor gezien. We hebben echt helemaal geen zin in deze
drukte en hebben dus hetzelfde gevoel als jaren geleden. We schrappen Lefkas voorlopig
voorgoed van de lijst. Niet meer doen. Ja, misschien in oktober, november met
een goede 4 x 4 camper.
Het eiland afrijdend kopen we net óver de brug drie kilo
witte zoete pitloze druiven voor €5,- bij een leuk oud baasje, en even verderop
wat meloenen.
We rijden naar Plagia wat zo’n beetje aan de overkant van Lefkas ligt. Aan de
rand van het dorp twijfelen we even bij een afslag. Een hele vriendelijke
Griekse dame komt meteen naar onze camper en als wij vragen ‘Poe iene ena
Paraliá?’ wijst zij ons de weg. ‘Efcharisto poli!’ ofwel ‘Enorm bedankt!’
zeggen we.
We volgen de slinger-op-en-af weg die bij vlagen niet geasfalteerd is, alsof de aannemer maar een bepaalde hoeveelheid asfalt tot zijn beschikking had en uitgerekend had dat als hij om de 50 meter steeds 10 meter niet zou asfalteren hij dan precies uit kwam.
![]() |
![]() |
![]() |
We volgen de slinger-op-en-af weg die bij vlagen niet geasfalteerd is, alsof de aannemer maar een bepaalde hoeveelheid asfalt tot zijn beschikking had en uitgerekend had dat als hij om de 50 meter steeds 10 meter niet zou asfalteren hij dan precies uit kwam.
Gelukkig is inderdaad het laatste steile stukje naar het strandje wèl
geasfalteerd. Wat we aantreffen staat in zo’n contrast met wat we een halve dag eerder op Lefkas zagen…
Een heerlijke rustige baai met een leuk klein zandstrand en een soort van bar/eettent waar helaas het enige verkrijgbare eten alleen zakken chips zijn.
Dat wordt dus zelf koken. We zetten de camper in een leuke hoek vlakbij zee en gaan na een borrel snel wat brotselen op de buitengrill.
Wat een plek weer! De enige camper en voor de rest enkele locals. Dat is alles op deze zondag. Hoe anders dan Lefkas. Het wordt snel donker en stil in deze baai. Wat locals waaronder de strandtenthouder varen met hun motorbootjes uit om te gaan vissen. Lefkas aan de overkant op slechts 2 kilometer afstand licht op en we zeggen ‘wat is Lefkas toch mooi.... van deze kant…’
![]() |
![]() |
Truste
Overnachten in een baai bij Plagia, Greece
KM 60454
N38.78638 E20.75412
KM 60454
N38.78638 E20.75412
mm2greece2012 weergeven op een grotere kaart
















Geen opmerkingen:
Een reactie posten